Saltar al contenido
Inicio » Dónde está el original de la Biblia

Dónde está el original de la Biblia

Israel La Biblia hebrea mucho más vieja de todo el mundo está en la actualidad en Israel, después de una operación segrega donde judíos sirios la trajeron página por página a este país, notificó ayer el períodico de Tel Aviv Iediot Ahronot.

Actualmente bastante gente se preguntan dónde se encuentran los libros auténticos de la biblia. La verdad es que los manuscritos auténticos por el momento no hay, y si hay, absolutamente nadie en este planeta sabe dónde se encuentran, por la fácil razón de que absolutamente nadie los encontró.

De lo que tenemos la posibilidad de charlar es de los manuscritos mucho más viejos que se han encontrado. Son manuscritos parcialmente recientes si tenemos en consideración los una cantidad enorme de años de historia del pueblo de Dios.

Puntos escenciales para entender qué traducción de la Biblia es la mucho más adecuada

En un libro tan leído, traducido y popular durante la historia, es muy normal que existan disconformidades entre los que leen. Por ende, si pregunta qué traducción de la Biblia es la mucho más precisa, probablemente halle críticas distintas. ¿Por qué razón? Muy sencilla. Lo que puede ser una aceptable traducción para un lector puede ser imperfecta para otro.

Por consiguiente, no es tan simple escoger una traducción de la Biblia, en tanto que la decisión es dependiente de múltiples causantes. Ahora, te contamos los puntos más imporantes que tienes que tomar en consideración para comprender qué traducción de la Biblia andas intentando encontrar:

Bibliografía

  • Exposición: “La Biblia del Oso. 450 años de la primera traducción al español de la Biblia”. Del 15 de septiembre al 15 de diciembre de 2018. Capacitad de Filología. Facultad de Sevilla (España).
  • “Casiodoro de Reina. Independencia y tolerancia en la Europa del siglo XVI”. 2017. Centro de Estudios Andaluces.
  • “Artes de la Inquisición De españa”. 2010. Almuzara
  • “Casiodoro de Reina. Reformador español del siglo XVI. 1975. Boydell Brewer.

Retrato de “Casiodoro de Reina”

¿Exactamente en qué idioma se escribió la Biblia por vez primera?

¡La Biblia no fue redactada en un solo idioma, sino más bien en tres! El Viejo Testamento está escrito en hebreo con ciertos pasajes en arameo. Hay diferencias lingüísticas inferiores entre los primeros libros del Viejo Testamento y los libros siguientes por el hecho de que todo el lenguaje se lleva a cabo transcurrido el tiempo y existen algunas variantes en la utilización del lenguaje por la parte de distintas autores y géneros literarios.

El Nuevo Testamento, no obstante, está escrito en un idioma totalmente diferente: el heleno. En la temporada de Jesús, este idioma se había transformado en el idioma de la multitud de la zona cerca de Israel, primordialmente gracias a las conquistas de Alejandro Magno. Por ende, el heleno sería un idioma que bastante gente podrían comprender en ese instante.

– Un libro divino y humano

La Biblia es un libro divino y humano, como Cristo es una Persona divina y humana. Esta es la clave que nos deja entender la auténtica naturaleza de las Escrituras. Dios podría haber enviado a Jesús sin precisar su nacimiento humano. Pero entonces el cuerpo de Jesús habría sido sencillamente una caja que cobijaba la naturaleza divina.

Pero, en su sabiduría, Dios no deseó que fuera de este modo. Él lo logró nacer de una mujer. Jesús, entonces, mostró especificaciones humanas sin perder su condición divina. Jesús era Dios y hombre.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *