Saltar al contenido
Inicio » Por qué se burlan de mi gorra en china

Por qué se burlan de mi gorra en china

Diríase que en las dinastías Yuan y Ming, el gobierno demandaba a los hombres cuyas esposas eran putas llevar un pañuelo verde en la cabeza, de ahí la expresión «gorra verde». De ahí que, en el momento de elegir viseras y sombreros, los hombres chinos acostumbran a eludir este color.

Hace cierto tiempo, en el momento en que se encontraba redactando acerca de la expresión china informal “dai lu maozi”(1) V, me intrigó el origen de esta oración, conque procuré en Internet y hallé un artículo bien interesante. que traducido al español queda de este modo:

En la antigüedad vivía un matrimonio donde la mujer era ama de su casa que bordaba y tejía de forma asidua. Como era una mujer muy bella, siempre y en todo momento tuvo varios pretendientes. El marido era mercader, con lo que viajó a lo largo de múltiples días a sitios distantes. Los dos llevaron vidas bastante prósperas. No obstante, en los días en que su marido se encontraba ausente, la mujer padecía una soledad tremenda y era bien difícil de aguantar. Llegó el día en que esta mujer no ha podido mucho más y comenzó a salir con un vendedor de ropa que conoció en la calle. Entonces, en el momento en que su marido se encontraba fuera, se veían y pasaban el día juntos.

«No nos encontramos solos»

El temor a ser traicionada por sus compañeros pesaba bastante sobre Jolie, la estudiante en Londres, eminentemente pues medró en China con críticas distintas a las del partido. línea. “Me sentí solísima”, comentó. “Lo horrible es que tus amigos y compañeros te tienen la posibilidad de denunciar”.

Pero tal como simpatizó con “Homem da Ponte”, asimismo halló solidaridad en otros que hicieron lo mismo. El día siguiente de la queja en Beijing, Jolie vio una avalancha de fotografías en Instagram que daban a conocer señales de queja de todo el planeta.

El patriotismo chino está con los electrodomésticos

Tras el ataque de Seguidor, el popular escritor Li Haiping parodió este modo de charlar en el habitual lugar chino de comunidades Weibo:

祖国万岁,谁知道,什么牌子有又宽又扁的冰箱?

En China, esos que no han competido desde la niñez no tienen garantizado el éxito.

Tras ese día con Zyke pudimos comprender considerablemente más que el sistema educativo: pudimos contestar a múltiples cuestiones que nos hacíamos desde hacía tiempo sobre los chinos. ¿Por qué razón son tan pésimos en los deportes? ¿Por qué razón semejan marchar como máquinas? ¿Por qué razón tienes temor de interaccionar con la multitud? A lo largo de 17/18 años fueron presos de su porvenir, y en este momento que han salido del capullo no tienen idea de qué manera reaccionar. Saben de qué forma solucionar inconvenientes matemáticos, pero no tienen idea de qué manera accionar en la vida real. ¿De qué manera puedes aguardar que sepan en el momento en que pasaron la mayoría de sus vidas sin poder separar la visión de sus libros? Si toda vez que cometían un fallo, eran abochornados y golpeados públicamente… ¿de qué forma podemos aguardar que procuren hablarnos en inglés si no lograron sobrepasar su temor a cometer un fallo?

En el momento en que vi que el autoservicio que iba a obtener cerca de mi casa no se encontraba cerrado los días festivos ni cada domingo, me pregunté cuál sería la razón. Supuse que era por el hecho de que precisaban mandar dinero a su familia en China, pero tras múltiples meses de saber gente de este país, pude empezar a conectar los puntos y percatarme de que precisamente esa no era la razón primordial. Generar, generar, generar… la presión popular sobre ellos es tan enorme que si la producción reduce, la piedra los aplasta.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *