Saltar al contenido
Inicio ¬Ľ Qu√© significa la palabra Morronga en Cuba

Qué significa la palabra Morronga en Cuba

f. Trasero. pene grande

En Cuba significa enorme poronga.

Huevos

Justo despu√©s de la palabra previo, huevos ‚Äúlluvia‚ÄĚ en lenguaje habitual para expresar disgusto. Pertence a las palabrotas cubanas mucho m√°s utilizadas y con la que se han formado m√ļltiples expresiones, por servirnos de un ejemplo:

  • ¬°Tus bolas resuenan!: Expresi√≥n usada para se√Īalar desconcierto o fastidio. Ejemplo: En el momento en que llegu√© a su casa me se encontraba aguardando tal y como si nada, tras lo que logr√≥ se le roncaron las pelotas!
  • Con huevos: Se utiliza para expresar cantidad o intensidad de algo o una situaci√≥n. Ejemplo: Es taca√Īo con las pelotas. Asimismo con este empleo es como huevos, por servirnos de un ejemplo, comer como huevos.

Toma

Una palabra muy habitual en el vocabulario cubano. ¬ŅCu√°ntas ocasiones o√≠mos ¬ęvoy a tomar un autob√ļs¬Ľ? No obstante, ni se te ocurra decir eso en M√©xico o Venezuela, en tanto que su concepto es completamente diferente y decir ‘equipo’ en frente de ellos puede ocasionar ciertas risas. Para los mexicanos o de venezuela es una palabra vulgar que significa ‚Äútener sexo‚ÄĚ.

El √ļltimo en esta corto lista de expresiones cubanas con distintas significados en otros pa√≠ses es ‘bollo’.

Conjunto IV: Vocabulario erótico

Tanto en México como en Cuba hay un vocabulario erótico muy variado que de momento es imposible comprender por quienes vienen a residir al país azteca . En mi caso, en el momento en que salí de la isla ahora conocía parte importante de estas expresiones eróticas cubanas (no todas y cada una) y de a poco fui conociendo el vocabulario mexicano. Por causas de espacio, solo nos referiremos a tres referentes básicos (pene, vagina y coito).

Pene. En M√©xico hay m√ļltiples maneras de referirse a este √≥rgano genital masculino que frecuentemente se encara y vence al cerebro (las hormonas matan las neuronas). Entre ellos poseemos voces como ‚Äúverga‚ÄĚ, ‚Äúporonga‚ÄĚ, ‚Äúpito‚ÄĚ, ‚Äúpicha‚ÄĚ, ‚Äúpija‚ÄĚ, ‚Äúintegrante‚ÄĚ, ‚Äúpistola‚ÄĚ, ‚Äúrifle‚ÄĚ, ‚Äúpalo‚ÄĚ, ‚Äúvara‚ÄĚ, ‚Äúcabez√≥n‚ÄĚ, ‚Äúmacana‚ÄĚ, ‚Äúa do burro‚ÄĚ, ‚Äúpel√≥n‚ÄĚ, ‚Äúchile‚ÄĚ, ‚Äúle√Īo‚ÄĚ, ‚Äútranca‚ÄĚ, ‚Äúapasionado de tu hermana‚ÄĚ y un riguroso etc√©tera.

Modo de preparación:

No obstante, fuera del contexto puramente alburero, decir papaya en M√©xico no representa ninguna fuente de malentendidos, como sucede con las met√°foras er√≥ticas universales socias a los pl√°tanos y los huevos. Por otra parte, la resignificaci√≥n er√≥tica de esta fruta consigue escenarios tan altos en Cuba que, eminentemente en Occidente, en vez de papaya se elige el t√©rmino ¬ęfruta bomba¬Ľ, tal y como si de una fruta explosiva se tratara.

Este cambio de nombre se inici√≥ en 1875, se especula que debido al extenso empleo curativo de la planta como abortivo, la palabra acab√≥ siendo hom√≥nimo de ¬ęvulva¬Ľ (Garc√≠a y Alonso, 2001, p. 142 – 143). Los t√©rminos derivados de la papaya acent√ļan su carga er√≥tica hasta el punto de ser groseros. Entre ellos, estar empapado -un hombre apasionad√≠simo-; papay√≥n, papayonga, papayal para una vulva marcada; y papaya para la mujer que lo mantiene. Una mujer, siendo muy grosera, podr√≠a decir: ¬ępues tengo diez kilogramos de papaya, la llevo al mercado del agricultor y me dan sesenta pesos por ella¬Ľ. (Garc√≠a y Alonso, 2001, p. 143), realizando de sus capacidades un producto de demanda en un mercado. En este contexto, la papaya puede ser divertida u ofensiva seg√ļn est√© presente o no exactamente la misma fruta bomba:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *